Jeremias 31:3

Há muito que o Senhor me apareceu, dizendo: Pois que com amor eterno te amei, também com amorável benignidade te atraí.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De longe se me deixou ver o Senhor, dizendo: Com amor eterno eu te amei; por isso, com benignidade te atraí.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Há muito que o Senhor me apareceu, dizendo: Com amor eterno te amei; também com amável benignidade te atraí.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

De longe o Senhor lhe apareceu, dizendo: ´Com amor eterno eu a amei; por isso, com bondade a atraí.

2017 - Nova Almeida Aualizada

eu, vindo de longe, apareci a eles. Povo de Israel, eu sempre os amei e continuo a mostrar que o meu amor por vocês é eterno.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

o Senhor lhe apareceu no passado, dizendo: "Eu a amei com amor eterno; com amor leal a atrai.

Nova Versão Internacional

Há muito tempo, o Senhor disse a Israel: ´Eu amei você com amor eterno, com amor leal a atraí para mim.

Nova Versão Transformadora

Já muito ha que Jehovah me appareceo, dizendo: porquanto com amor eterno te amei, porisso te puxei com benevolencia.

1848 - Almeida Antiga

De longe o Senhor me apareceu, dizendo: Pois que com amor eterno te amei, também com benignidade te atraí.

Almeida Recebida

Vindo de uma terra distante, Yahweh apareceu a Israel, assegurando: ´Com amor eterno te amei; com amor leal a atraí para mim mesmo!

King James Atualizada

From far away he saw the Lord: my love for you is an eternal love: so with mercy I have made you come with me.

Basic English Bible

The Lord appeared to us in the past, Or [Lord has appeared to us from afar] saying: "I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.

New International Version

Jehovah appeared of old unto me, [saying], Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

American Standard Version

Jeremias 31

NAQUELE tempo, diz o Senhor, serei o Deus de todas as gerações de Israel, e elas serão o meu povo.
Assim diz o Senhor: O povo que escapou da espada achou graça no deserto; Israel mesmo, quando eu o fizer descansar.
03
Há muito que o Senhor me apareceu, dizendo: Pois que com amor eterno te amei, também com amorável benignidade te atraí.
Ainda te edificarei, e serás edificada, ó virgem de Israel! ainda serás adornada com os teus adufes, e sairás com o coro dos que dançam.
Ainda plantarás vinhas nos montes de Samaria: os plantadores plantarão e gozarão dos frutos.
Porque haverá um dia em que gritarão os vigias sobre o monte de Efraim: Levantai-vos, e subamos a Sião, ao Senhor nosso Deus.
Porque assim diz o Senhor: Cantai sobre Jacó com alegria, e exultai por causa do Chefe das gentes; proclamai, cantai louvores, e dizei: Salva, Senhor, o teu povo, o resto de Israel.
Eis que os trarei da terra do norte, e os congregarei das extremidades da terra; e com eles os cegos e aleijados, as mulheres grávidas e as de parto juntamente: em grande congregação voltarão para aqui.