Jeremias 49:31

Levantai-vos, subi contra uma nação em repouso, que habita confiadamente, diz o Senhor; que não tem portas, nem ferrolhos; eles habitam sós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Levantai-vos, ó babilônios, subi contra uma nação que habita em paz e confiada, diz o Senhor; que não tem portas, nem ferrolhos; eles habitam a sós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Levantai-vos e subi contra uma nação em repouso, que habita confiadamente, diz o Senhor; que não tem portas, nem ferrolhos; eles habitam sós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Levantem-se, babilônios, e ataquem uma nação que vive em paz e sem desconfiar de nada`, diz o Senhor; ´que não tem portões, nem ferrolhos; eles vivem isolados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Vamos! Ataquem aquela gente que pensa que está firme e segura! A cidade deles fica longe das outras e não tem portões nem fechaduras.` Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Preparem-se e ataquem uma nação que vive tranqüila e confiante", declara o Senhor, "uma nação que não tem portas nem trancas, e que vive sozinha.

Nova Versão Internacional

´Subam e ataquem essa nação confiante`, diz o Senhor. ´Seu povo vive sozinho no deserto; não tem muros nem portões.

Nova Versão Transformadora

Levantai-vos, sobi contra gente repousada, que habita seguramente, diz Jehovah: que não tem portas, nem ferrolho, que sós morão.

1848 - Almeida Antiga

Levantai-vos, subi contra uma nação que está sossegada, que habita descuidada, diz o Senhor; que não tem portas nem ferrolhos, que habita a sós.

Almeida Recebida

Portanto, preparai-vos, atacai vós uma nação que está tranquila, que vive despreocupada e confiante!` orienta Yahweh, ´uma nação que não tem portões trancados, cujos moradores vivam isolados de outras nações.

King James Atualizada

Up! go against a nation which is living in comfort and without fear of danger, says the Lord, without doors or locks, living by themselves.

Basic English Bible

"Arise and attack a nation at ease, which lives in confidence," declares the Lord, "a nation that has neither gates nor bars; its people live far from danger.

New International Version

Arise, get you up unto a nation that is at ease, that dwelleth without care, saith Jehovah; that have neither gates nor bars, that dwell alone.

American Standard Version

Jeremias 49

Portanto cairão os seus mancebos nas suas ruas; e todos os homens de guerra serão consumidos naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos.
E acenderei fogo no muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Benadade.
Contra Quedar, e contra os reinos de Hazor, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, feriu. Assim diz o Senhor: Levantai-vos, subi contra Quedar, e destruí os filhos do oriente.
Tomarão as suas tendas, e os seus gados, as suas cortinas e todos os seus vasos, e os seus camelos levarão para si; e lhes gritarão: Há medo de todos os lados!
Fugi, desviai-vos para mui longe, habitai nas profundezas, ó moradores de Azor, diz o Senhor: porque Nabucodonosor, rei de Babilônia, tomou conselho contra vós, e intentou um desígnio contra vós.
31
Levantai-vos, subi contra uma nação em repouso, que habita confiadamente, diz o Senhor; que não tem portas, nem ferrolhos; eles habitam sós.
E os seus camelos serão para presa e a multidão dos seus gados para despojo: e espalharei a todo o vento, aqueles que têm cortados os cantos do seu cabelo, e de todos os lados lhes trarei a sua ruína, diz o Senhor.
E Hazor se tornará em morada de dragões, em assolação para sempre; ninguém habitará ali, nem morará nela filho de homem.
A palavra do Senhor, que veio a Jeremias, o profeta, contra Elão, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, dizendo:
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu quebrarei o arco de Elão, o principal do seu poder.
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro ângulos do céu, e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá nação aonde não venham os fugitivos de Elão.