Jeremias 49:27

E acenderei fogo no muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Benadade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Acenderei fogo dentro do muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Ben-Hadade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E acenderei fogo no muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Ben-Hadade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Porei fogo nas muralhas de Damasco, o qual queimará os palácios de Ben-Hadade.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu queimarei as muralhas de Damasco, e o fogo destruirá os palácios de Ben-Hadade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Porei fogo nas muralhas de Damasco, que consumirá as fortalezas de Ben-Hadade. "

Nova Versão Internacional

´Acenderei fogo nos muros de Damasco, e ele queimará os palácios de Ben-Hadade.`

Nova Versão Transformadora

E encenderei fogo no muro de Damasco: e consumirá aos palacios de Ben-Hadad.

1848 - Almeida Antiga

E acenderei fogo no muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Bene-Hadade.

Almeida Recebida

Atearei fogo às muralhas de Damasco, fogo de tal ordem que consumirá as fortalezas e o palácio de Ben-Hadade!`

King James Atualizada

And I will have a fire lighted on the wall of Damascus, burning up the great houses of Ben-hadad.

Basic English Bible

"I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-Hadad."

New International Version

And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

American Standard Version

Jeremias 49

Eis que como águia subirá, e voará, e estenderá as suas asas sobre Bozra: e o coração dos valentes de Edom naquele dia será como o coração da mulher que está em suas dores.
Contra Damasco. Envergonhou-se Hamate e Arpade, e, porquanto ouviram más novas, desmaiaram: no mar há angústia; não se pode sossegar.
Enfraquecida está Damasco; virou as costas para fugir, e tremor a tomou; angústia e dores a tomaram como da que está de parto.
Como não está abandonada a afamada cidade, a cidade de meu folguedo?
Portanto cairão os seus mancebos nas suas ruas; e todos os homens de guerra serão consumidos naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos.
27
E acenderei fogo no muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Benadade.
Contra Quedar, e contra os reinos de Hazor, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, feriu. Assim diz o Senhor: Levantai-vos, subi contra Quedar, e destruí os filhos do oriente.
Tomarão as suas tendas, e os seus gados, as suas cortinas e todos os seus vasos, e os seus camelos levarão para si; e lhes gritarão: Há medo de todos os lados!
Fugi, desviai-vos para mui longe, habitai nas profundezas, ó moradores de Azor, diz o Senhor: porque Nabucodonosor, rei de Babilônia, tomou conselho contra vós, e intentou um desígnio contra vós.
Levantai-vos, subi contra uma nação em repouso, que habita confiadamente, diz o Senhor; que não tem portas, nem ferrolhos; eles habitam sós.
E os seus camelos serão para presa e a multidão dos seus gados para despojo: e espalharei a todo o vento, aqueles que têm cortados os cantos do seu cabelo, e de todos os lados lhes trarei a sua ruína, diz o Senhor.