Jeremias 9:7

Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; porque, de que outra maneira procederia com a filha do meu povo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os acrisolarei e os provarei; porque de que outra maneira procederia eu com a filha do meu povo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; por que, de que outra maneira procederia com a filha do meu povo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Eis que eu os depurarei e os provarei. Pois que outra coisa poderia eu fazer com a filha do meu povo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por causa disso, o Senhor Todo-Poderoso diz: ´Vou purificar o meu povo como se faz com o metal; eu o farei passar por uma prova. O meu povo fez o mal - o que é que eu posso fazer com ele?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam, sou eu que os refinarei e os provarei. Que mais posso eu fazer pelo meu povo?

Nova Versão Internacional

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Vejam, eu os purificarei e os provarei, como se faz com o metal; que mais posso fazer com meu povo?

Nova Versão Transformadora

Portanto assim diz Jehovah dos exercitos, eis que eu os fundirei, e os provarei: porque como d`outra maneira faria com a filha de meu povo.

1848 - Almeida Antiga

Portanto assim diz o Senhor dos exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; pois, de que outra maneira poderia proceder com a filha do meu povo?

Almeida Recebida

Portanto assim declara Yahweh, o Todo-Poderoso dos Exércitos: ´Eu os refinarei e provarei; de que outra maneira procederia com a Filha do meu povo?

King James Atualizada

So the Lord of armies has said, See, I will make them soft in the fire and put them to the test; this I will do because of their evil-doing.

Basic English Bible

Therefore this is what the Lord Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?

New International Version

Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how [else] should I do, because of the daughter of my people?

American Standard Version

Jeremias 9

Oxalá tivesse no deserto uma estalagem de caminhantes! então deixaria o meu povo, e me apartaria dele porque todos eles são adúlteros, e um bando de aleivosos.
E estendem a sua língua, como se fosse o seu arco para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade, porque avançam de malícia em malícia, e a mim me não conhecem, diz o Senhor.
Guardai-vos cada um do seu amigo, e de irmão nenhum vos fieis; porque todo o irmão não faz mais do que enganar, e todo o amigo anda caluniando.
E zombará cada um do seu próximo e não falam a verdade: ensinam a sua língua a falar a mentira; andam-se cansando em obrar perversamente.
A tua habitação está no meio do engano: pelo engano recusam conhecer-me, diz o Senhor.
07
Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; porque, de que outra maneira procederia com a filha do meu povo?
Uma frecha mortífera é a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu companheiro, mas no seu interior arma-lhe ciladas.
Porventura por estas cousas não os visitaria? diz o Senhor; ou não se vingaria a minha alma de gente tal como esta?
Pelos montes levantarei choro e pranto, e pelas pastagens do deserto lamentação; porque já estão queimadas, e ninguém passa por elas: nem já se ouve mugido de gado: desde as aves dos céus, até aos animais andaram vagueando e fugiram.
E farei de Jerusalém montões de pedras, morada de dragões, e das cidades de Judá farei uma assolação, de sorte que fiquem desabitadas.
Quem é o homem sábio, que entenda isto? e a quem falou a boca do Senhor, para que o possa anunciar? por que razão pereceu a terra, e se queimou como deserto, de sorte que ninguém passa por ela?