Lamentacoes Jeremias 4:1

COMO se escureceu o ouro! como se mudou o ouro fino e bom! como estão espalhadas as pedras do santuário ao canto de todas as ruas! Beta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como se escureceu o ouro! Como se mudou o ouro refinado! Como estão espalhadas as pedras do santuário pelas esquinas de todas as ruas!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como se escureceu o ouro! Como se mudou o ouro fino e bom! Como estão espalhadas as pedras do santuário ao canto de todas as ruas! Bete.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como se escureceu o ouro! Como o ouro refinado perdeu o seu brilho! Como estão espalhadas as pedras do santuário pelas esquinas de todas as ruas! Bete -

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como o ouro ficou escuro! Como o ouro puro perdeu o seu brilho! As pedras do Templo estão espalhadas pelas esquinas das ruas!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como o ouro perdeu o brilho! Como o ouro fino ficou embaçado! As pedras sagradas estão espalhadas pelas esquinas de todas as ruas.

Nova Versão Internacional

Como o ouro perdeu seu brilho! Até o ouro mais puro ficou embaçado. As pedras sagradas estão espalhadas pelas ruas.

Nova Versão Transformadora

COMO se escureceo o ouro? como se mudou o ouro fino e bom? como estão espalhadas as pedras do Santuario ao canto de todas as ruas?

1848 - Almeida Antiga

Como se escureceu o ouro! Como se mudou o ouro puríssimo! Como estão espalhadas as pedras do santuário pelas esquinas de todas as ruas!

Almeida Recebida

Até o ouro reluzente perdeu seu brilho! Como o ouro fino ficou embaçado! As pedras sagradas estão espalhadas pelas esquinas de todas as ruas.

King James Atualizada

How dark has the gold become! how changed the best gold! the stones of the holy place are dropping out at the top of every street.

Basic English Bible

This chapter is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at every street corner.

New International Version

How is the gold become dim! [how] is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.

American Standard Version

Lamentacoes Jeremias 4

01
COMO se escureceu o ouro! como se mudou o ouro fino e bom! como estão espalhadas as pedras do santuário ao canto de todas as ruas! Beta.
Os preciosos filhos de Sião, comparáveis a puro ouro, como são agora reputados por vasos de barro, obra das mãos do oleiro! Guímel.
Até os chacais abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos; mas a filha do meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto. Dálete.
A língua do que mama fica pegada pela sede ao seu paladar: os meninos pedem pão, e ninguém lho dá. Hê.
Os que comiam iguarias delicadas desfalecem nas ruas: os que se criaram em carmesim abraçam o esterco. Vau.
Porque maior é a maldade da filha do meu povo do que o pecado de Sodoma, a qual se subverteu como num momento, sem que trabalhassem nela mãos algumas. Zaine.