Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
I said to their children in the wilderness, "Do not follow the statutes of your parents or keep their laws or defile yourselves with their idols.
New International Version
Mas Eu ordenei aos filhos deles na travessia do deserto: Não andeis conforme as normas e costumes de vossos pais, nem obedeçais às suas ordenanças, tampouco vos deixes contaminar com os seus cultos idólatras.
King James Atualizada
Eu disse aos filhos deles no deserto: Não sigam as normas dos seus pais nem obedeçam às leis deles nem se contaminem com os seus ídolos.
Nova Versão Internacional
Mas disse eu a seus filhos no deserto, não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis seus juizos, nem vos contamineis com seus deoses de esterco.
1848 - Almeida Antiga
- ´Então eu disse aos seus filhos no deserto: ´Não andem nos estatutos de seus pais, nem guardem os seus juízos, nem se contaminem com os seus ídolos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their ordinances, nor defile yourselves with their idols.
American Standard Version
And I said to their children in the waste land, Do not be guided by the rules of your fathers or keep their orders or make yourselves unclean with their images:
Basic English Bible
Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis as suas ordenanças, nem vos contamineis com os seus ídolos.
Almeida Recebida
Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Então adverti seus filhos no deserto a não seguirem os passos e o estilo de vida de seus pais, que se contaminaram com seus ídolos.
Nova Versão Transformadora
Em vez disso, eu disse aos seus filhos: ´Não guardem as leis que os seus antepassados fizeram; não sigam os costumes deles, nem se manchem com os seus ídolos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários