E o termo do ocidente será o mar grande, desde o termo do sul até à entrada de Hamate: este será o termo do ocidente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O lado do ocidente será o mar Grande, desde o limite do sul até à entrada de Hamate; este será o lado do ocidente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o termo do ocidente será o mar Grande, desde o termo do sul até à entrada de Hamate; este será o termo do ocidente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- No lado oeste, a fronteira será o mar Grande, subindo até diante da entrada de Hamate. Esta será a fronteira do lado oeste.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- A oeste, a divisa é formada pelo Mediterrâneo e vai para o norte até um lugar a oeste da subida de Hamate.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"No lado oeste, o mar Grande será a fronteira até de frente a Lebo-Hamate. Essa será a fronteira oeste.
Nova Versão Internacional
´Do lado oeste, o próprio Mediterrâneo será sua divisa desde a fronteira sul até o ponto em que começa a fronteira norte, de frente para Lebo-Hamate.
Nova Versão Transformadora
E o cabo do Occidente será o mar grande, desdo termo até que vimos de fronte de Hamath: este será o cabo do Occidente.
1848 - Almeida Antiga
E a fronteira do ocidente será o Mar Grande, desde o termo do sul até a entrada de Hamate. Essa será a fronteira do ocidente.
Almeida Recebida
E a fronteira do Ocidente, a Oeste, partirá do mar Mediterrâneo, desde o território do Sul até a entrada de Lebo-Hamate. Esse será o limite das terras a Oeste.
King James Atualizada
And the west side will be the Great Sea, from the limit on the south to a point opposite the way into Hamath. This is the west side.
Basic English Bible
"On the west side, the Mediterranean Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the western boundary.
New International Version
And the west side shall be the great sea, from the [south] border as far as over against the entrance of Hamath. This is the west side.
American Standard Version
Comentários