E mostrarei prodígios no céu, e na terra, sangue e fogo, e colunas de fumo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mostrarei prodígios no céu e na terra: sangue, fogo e colunas de fumaça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E mostrarei prodígios no céu e na terra, sangue, e fogo, e colunas de fumaça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mostrarei prodígios no céu e na terra: sangue, fogo e colunas de fumaça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Farei com que apareçam coisas espantosas no céu e na terra: haverá sangue, e fogo, e nuvens de fumaça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mostrarei maravilhas no céu e na terra, sangue, fogo e nuvens de fumaça.
Nova Versão Internacional
Farei maravilhas nos céus e na terra: sangue e fogo, e colunas de fumaça.
Nova Versão Transformadora
E darei prodigios no ceo, e na terra: sangue, e fogo, e columnas de fogo.
1848 - Almeida Antiga
E mostrarei prodígios no céu e na terra, sangue e fogo, e colunas de fumaça.
Almeida Recebida
E farei com que ocorram eventos espantosos no céu e na terra: sangue, fogo e grandes nuvens de fumaça!
King James Atualizada
And I will let wonders be seen in the heavens and on the earth, blood and fire and pillars of smoke.
Basic English Bible
I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and billows of smoke.
New International Version
And I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, and fire, and pillars of smoke.
American Standard Version
Comentários