Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará dali, e, se subirem ao céu, dali os farei descer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ainda que desçam ao mais profundo abismo, a minha mão os tirará de lá; se subirem ao céu, de lá os farei descer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará dali; e, se subirem ao céu, dali os farei descer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ainda que cavem para chegar ao mais profundo abismo, a minha mão os tirará de lá. Se subirem ao céu, de lá os farei descer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mesmo que consigam entrar pela terra adentro e chegar até o mundo dos mortos, eu os tirarei dali; mesmo que subam até o céu, eu os farei descer de lá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ainda que escavem até às profundezas, dali a minha mão irá tirá-los. Se subirem até os céus, de lá os farei descer.
Nova Versão Internacional
´Ainda que cavem até o lugar dos mortos, estenderei a mão e os arrancarei de lá. Ainda que subam até os céus, os farei descer.
Nova Versão Transformadora
Ainda que cavarem até o inferno, minha mão os tirará d`ali: e se subirem ao Ceo, d`ali os farei decer.
1848 - Almeida Antiga
Ainda que cavem na sepultura, dali os tirará a minha mão; ainda que subam ao céu, dali os farei descer.
Almeida Recebida
Mesmo que escavem até o Sheol, as profundezas, dali a minha mão os alcançará e os tirará; ainda que subam aos céus, de lá os farei descer.
King James Atualizada
Even if they go deep into the underworld, my hand will take them up from there; if they go up to heaven, I will get them down:
Basic English Bible
Though they dig down to the depths below, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens above, from there I will bring them down.
New International Version
Though they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
American Standard Version
Comentários