Subirá diante deles o arroteador: eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o Senhor à testa deles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The breaker is gone up before them: they have broken forth and passed on to the gate, and are gone out thereat; and their king is passed on before them, and Jehovah at the head of them.
American Standard Version
The opener of the way will go up before them: forcing their way out they will go on to the doorway and out through it: their king will go on before them, and the Lord at their head.
Basic English Bible
Subirá diante deles aquele que abre o caminho; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o Senhor à testa deles.
Almeida Recebida
Subirá diante deles o que abre caminho; eles romperão, entrarão pela porta e sairão por ela; e o seu Rei irá adiante deles; sim, o Senhor, à sua frente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Seu líder abrirá o caminho e os conduzirá para fora do exílio, pelas portas das cidades inimigas, de volta para sua terra. Seu rei os conduzirá; o próprio Senhor os guiará.`
Nova Versão Transformadora
Deus abrirá caminho para o seu povo, e eles sairão livres pelos portões da cidade. O Rei, o Senhor, irá na frente, e todos o seguirão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Subirá diante deles o arroteador; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o Senhor, à testa deles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The One who breaks open the way will go up before them; they will break through the gate and go out. Their King will pass through before them, the Lord at their head."
New International Version
Aquele que Pârats, abre o Caminho, irá adiante deles; passarão pelos portões e sairão do outro lado incólumes! E o Melek, o Rei, deles, Yahweh, os guiará!`
King James Atualizada
Aquele que abre o caminho irá adiante deles; passarão pela porta e sairão. O rei deles, o Senhor, os guiará".
Nova Versão Internacional
Oquebrantador subirá perante sua face; elles perromperão, e entrarao pela porta, e sahirão por ella: e seu Rei irá perante sua face: e Jehovah em sua dianteira.
1848 - Almeida Antiga
Diante deles virá o que abre caminho; eles abrirão caminho, entrarão pelo portão e sairão por ele; e o seu Rei irá adiante deles; sim, o Senhor irá à frente deles.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários