Zacarias 7:3

Disseram aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, separando-me, como o tenho feito por tantos anos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

perguntaram aos sacerdotes, que estavam na Casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas: Continuaremos nós a chorar, com jejum, no quinto mês, como temos feito por tantos anos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

disseram aos sacerdotes que estavam na Casa do Senhor dos Exércitos e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, separando-me, como o tenho feito por tantos anos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

perguntando aos sacerdotes, que estavam na Casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas: ´Devemos nós continuar a chorar, com jejum, no quinto mês, como temos feito por tantos anos?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

E deviam também fazer aos sacerdotes do Templo e aos profetas a seguinte pergunta: - Faz muitos anos que nós choramos e jejuamos no quinto mês, o mês em que o Templo foi destruído. Devemos continuar fazendo isso?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

perguntando aos sacerdotes do templo do Senhor dos Exércitos e aos profetas: "Devemos lamentar e jejuar no quinto mês, como já faz tantos anos que estamos fazendo? "

Nova Versão Internacional

e para perguntar aos profetas e aos sacerdotes no templo do Senhor dos Exércitos: ´Devemos continuar a lamentar e jejuar no quinto mês, como temos feito por tantos anos?`.

Nova Versão Transformadora

Dizendo aos Sacerdotes, que estavão na casa de Jehovah dos exercitos, e aos Prophetas, dizendo: chorarei eu no quinto mez, separando me, como já tenho feito tão muitos anuos?

1848 - Almeida Antiga

e para dizerem aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, com jejum, como o tenho feito por tantos anos?

Almeida Recebida

com a seguinte indagação aos sacerdotes do Templo do SENHOR Todo-Poderoso e aos profetas: ´Devemos lamentar, chorar e jejuar durante todo quinto mês do ano, lembrando o mês em que o Templo foi destruído, como temos feito ha décadas?

King James Atualizada

And to say to the priests of the house of the Lord of armies and to the prophets, Am I to go on weeping in the fifth month, separating myself as I have done in past years?

Basic English Bible

by asking the priests of the house of the Lord Almighty and the prophets, "Should I mourn and fast in the fifth month, as I have done for so many years?"

New International Version

[and] to speak unto the priests of the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

American Standard Version

Zacarias 7

ACONTECEU pois, no ano quarto do rei Dario, que a palavra do Senhor veio a Zacarias, no dia quarto do nono mês, em Chisleu.
Quando de Betel foram enviados Saresar, e Regem-Meleque, e os seus homens, para suplicarem o favor do Senhor,
03
Disseram aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, separando-me, como o tenho feito por tantos anos?
Então a palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, jejuastes vós para mim, mesmo para mim?
Ou quando comestes, e quando bebestes, não foi para vós mesmos que comestes e bebestes?
Não ouvistes vós as palavras que o Senhor pregou pelo ministério dos profetas precedentes, quando Jerusalém estava habitada e quieta, com as suas cidades ao redor dela, e o sul e a campina eram habitados?
E a palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo: