E o puseram em guarda; porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Meteram-no em guarda, porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.
American Standard Version
E o puseram em guarda; porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And they had him shut up, because they had no directions about what was to be done with him.
Basic English Bible
E o meteram em prisão, porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
Almeida Recebida
Como ainda não estava determinado o que fariam com ele, mantiveram o homem preso.
Nova Versão Transformadora
Depois puseram alguns homens para guardá-lo, pois ainda não sabiam o que fazer com ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Puseram-no sob guarda, pois não estava ainda determinado o que se devia fazer com ele.
King James Atualizada
and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.
New International Version
que o prenderam, porque não sabiam o que deveria ser feito com ele.
Nova Versão Internacional
Eles o mantiveram preso, porque ainda não estava declarado o que se devia fazer com ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E o poserão em guarda: porquanto ainda não estava declarado, o que lhe devia fazer-se.
1848 - Almeida Antiga
Comentários