Depois puseram alguns homens para guardá-lo, pois ainda não sabiam o que fazer com ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Meteram-no em guarda, porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o puseram em guarda; porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o puseram em guarda; porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles o mantiveram preso, porque ainda não estava declarado o que se devia fazer com ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
que o prenderam, porque não sabiam o que deveria ser feito com ele.
Nova Versão Internacional
Como ainda não estava determinado o que fariam com ele, mantiveram o homem preso.
Nova Versão Transformadora
E o poserão em guarda: porquanto ainda não estava declarado, o que lhe devia fazer-se.
1848 - Almeida Antiga
E o meteram em prisão, porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
Almeida Recebida
Puseram-no sob guarda, pois não estava ainda determinado o que se devia fazer com ele.
King James Atualizada
And they had him shut up, because they had no directions about what was to be done with him.
Basic English Bible
and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.
New International Version
And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.
American Standard Version
Comentários