Mateus 6:21

Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porque, onde está o teu tesouro, aí estará também o teu coração.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, onde estiver o seu tesouro, aí estará também o seu coração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois onde estiverem as suas riquezas, aí estará o coração de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois onde estiver o seu tesouro, aí também estará o seu coração.

Nova Versão Internacional

Onde seu tesouro estiver, ali também estará seu coração.

Nova Versão Transformadora

Porque onde vosso thesouro estiver, ali estará tambem vosso coração.

1848 - Almeida Antiga

Porque onde estiver o teu tesouro, aí estará também o teu coração.

Almeida Recebida

Porque, onde estiver o teu tesouro, aí também estará o teu coração.

King James Atualizada

For where your wealth is, there will your heart be.

Basic English Bible

For where your treasure is, there your heart will be also.

New International Version

for where thy treasure is, there will thy heart be also.

American Standard Version

Mateus 6

E, quando jejuardes, não vos mostreis contristados como os hipócritas; porque desfiguram os seus rostos, para que aos homens pareça que jejuam. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão.
Porém tu, quando jejuares, unge a tua cabeça, e lava o teu rosto.
Para não pareceres aos homens que jejuas, mas a teu Pai, que está em oculto; e teu Pai, que vê em oculto, te recompensará.
Não ajunteis tesouros na terra, onde a traça e a ferrugem tudo consomem, e onde os ladrões minam e roubam;
Mas ajuntai tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem consomem, e onde os ladrões não minam nem roubam.
21
Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração.
A candeia do corpo são os olhos; de sorte que, se os teus olhos forem bons, todo o teu corpo terá luz;
Se, porém, os teus olhos forem maus, o teu corpo será tenebroso. Se, portanto a luz que em ti há são trevas, quão grandes serão tais trevas!
Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou há de odiar um e amar o outro, ou se dedicará a um e desprezará o outro. Não podeis servir a Deus e a Mamom.
Por isso vos digo: Não andeis cuidadosos quanto à vossa vida, pelo que haveis de comer ou pelo que haveis de beber; nem, quanto ao vosso corpo, pelo que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o mantimento, e o corpo mais do que o vestido?
Olhai para as aves do céu, que nem semeiam, nem segam, nem ajuntam em celeiros; e vosso Pai celestial as alimenta. Não tendes vós muito mais valor do que elas?