Joao 19:7

Responderam-lhe os judeus: Nós temos uma lei, e, segundo a nossa lei, deve morrer, porque se fez Filho de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The Jewish leaders insisted, "We have a law, and according to that law he must die, because he claimed to be the Son of God."

New International Version

Responderam-lhe os judeus: ´Nós temos uma Lei e, conforme essa Lei, Ele deve morrer, pela blasfêmia de se declarar Filho de Deus.`

King James Atualizada

Os judeus insistiram: "Temos uma lei e, de acordo com essa lei, ele deve morrer, porque se declarou Filho de Deus".

Nova Versão Internacional

Respondêrão-lhe os Judeos: Nósoutros temos Lei, e segundo nossa Lei deve morrer: porque se fez Filho de Deos.

1848 - Almeida Antiga

Os judeus responderam: - Temos uma lei e, segundo essa lei, ele deve morrer, porque se fez Filho de Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.

American Standard Version

Responderam-lhe os judeus: Nós temos uma lei, e segundo esta lei ele deve morrer, porque se fez Filho de Deus.

Almeida Recebida

Responderam-lhe os judeus: Temos uma lei, e, de conformidade com a lei, ele deve morrer, porque a si mesmo se fez Filho de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the Jews made answer, We have a law, and by that law it is right for him to be put to death because he said he was the Son of God.

Basic English Bible

A multidão respondeu: - Nós temos uma Lei, e ela diz que este homem deve morrer porque afirma que é o Filho de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os líderes judeus responderam: ´Pela nossa lei ele deve morrer, pois chamou a si mesmo de Filho de Deus`.

Nova Versão Transformadora

Responderam-lhe os judeus: Nós temos uma lei, e, segundo a nossa lei, deve morrer, porque se fez Filho de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Joao 19

E os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, lha puseram sobre a cabeça, e lhe vestiram uma veste de púrpura.
E diziam: Salve, Rei dos Judeus. E davam-lhe bofetadas.
Então Pilatos saiu outra vez fora, e disse-lhes: Eis aqui vo-lo trago fora; para que saibais que não acho nele crime algum.
Saiu pois Jesus fora, levando a coroa de espinhos e o vestido de púrpura. E disse-lhes Pilatos: Eis aqui o homem.
Vendo-o pois os principais dos sacerdotes e os servos, clamaram, dizendo: Crucifica-o, crucifica-o. Disse-lhes Pilatos: Tomai-o vós, e crucificai-o; porque eu nenhum crime acho nele.
07
Responderam-lhe os judeus: Nós temos uma lei, e, segundo a nossa lei, deve morrer, porque se fez Filho de Deus.
E Pilatos, quando ouviu esta palavra, mais atemorizado ficou.
E entrou outra vez na audiência, e disse a Jesus: Donde és tu? Mas Jesus não lhe deu resposta.
Disse-lhe pois Pilatos: Não me falas a mim? não sabes tu que tenho poder para te crucificar e tenho poder para te soltar?
Respondeu Jesus: Nenhum poder terias contra mim, se de cima te não fosse dado; mas aquele que me entregou a ti maior pecado tem.
Desde então Pilatos procurava soltá-lo; mas os judeus clamavam, dizendo: Se soltas este, não és amigo do César: qualquer que se faz rei é contra o César.