Mas a manifestação do Espírito é dada a cada um, para o que for útil.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.
New International Version
A cada um, contudo, é concedida a manifestação do Espírito, com a finalidade de que todos sejam beneficiados.
King James Atualizada
A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito, visando ao bem comum.
Nova Versão Internacional
Mas a cada hum he dada a manifestação do Espirito, para o que for util.
1848 - Almeida Antiga
A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando um fim proveitoso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal.
American Standard Version
A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito para o proveito comum.
Almeida Recebida
A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando a um fim proveitoso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But to every man some form of the Spirit's working is given for the common good.
Basic English Bible
Para o bem de todos, Deus dá a cada um alguma prova da presença do Espírito Santo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A cada um de nós é concedida a manifestação do Espírito para o benefício de todos.
Nova Versão Transformadora
Mas a manifestação do Espírito é dada a cada um para o que for útil.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários