Deuteronomio 3:21

Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos veem tudo o que o Senhor vosso Deus tem feito a estes dois reis: assim fará o Senhor a todos os reinos, a que tu passarás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também, nesse tempo, dei ordem a Josué, dizendo: os teus olhos veem tudo o que o Senhor, vosso Deus, tem feito a estes dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos a que tu passarás.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também dei ordem a Josué, no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos veem tudo o que o Senhor, vosso Deus, tem feito a estes dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos, a que tu passarás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Também, nesse tempo, dei ordem a Josué, dizendo: ´Você viu tudo o que o Senhor, o Deus de vocês, tem feito com esses dois reis; assim o Senhor fará com todos os reinos em que você entrar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Também falei com Josué e disse: ´Você viu o que o Senhor Deus fez com aqueles dois reis, Seom e Ogue. Pois é isso mesmo o que ele fará com os reis de todas as terras que vocês vão invadir.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Naquela ocasião também ordenei a Josué: "Você viu com os seus próprios olhos tudo o que o Senhor, o Deus de vocês, fez com estes dois reis. Assim o Senhor fará com todos os reinos pelos quais vocês terão que passar.

Nova Versão Internacional

´Naquela ocasião, dei a Josué a seguinte ordem: ´Você viu com os próprios olhos tudo que o Senhor, seu Deus, fez a esses dois reis. Ele fará o mesmo a todos os reinos do lado oeste do Jordão.

Nova Versão Transformadora

Tambem mandei a Josue no mesmo tempo, dizendo: teus olhos veem tudo que Jehovah Vosso Deos tem feito a estes dous Reis; assim Jehovah fará a todos os reinos, a que tu passarás.

1848 - Almeida Antiga

Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos viram tudo o que o Senhor vosso Deus tem feito a esses dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos a que tu estás passando.

Almeida Recebida

Nesta mesma época ordenei a Josué: ´Teus olhos foram testemunhas de tudo o que Yahweh nosso Deus fez a esses dois reis. Pois assim fará Yahweh a todos os reinos por onde passares.

King James Atualizada

And I gave orders to Joshua at that time, saying, Your eyes have seen what the Lord your God has done to these two kings: so will the Lord do to all the kingdoms into which you come.

Basic English Bible

At that time I commanded Joshua: "You have seen with your own eyes all that the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same to all the kingdoms over there where you are going.

New International Version

And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over.

American Standard Version

Deuteronomio 3

Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até ao ribeiro de Arnom, o meio do ribeiro, e o termo: e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
Como também a campina, e o Jordão com o termo: desde Quinerete até ao mar da campina, o Mar Salgado, abaixo de Asdote-Pisga para o oriente.
E vos mandei mais, no mesmo tempo, dizendo: O Senhor vosso Deus vos deu esta terra, para possuí-la: passai pois armados vós, todos os homens valentes, diante de vossos irmãos, os filhos de Israel.
Tão somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão nas vossas cidades, que já vos tenho dado.
Até que o Senhor dê descanso a vossos irmãos como a vós: para que eles herdem também a terra que o Senhor vosso Deus lhes há de dar dalém do Jordão: então voltareis cada qual à sua herança que já vos tenho dado.
21
Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos veem tudo o que o Senhor vosso Deus tem feito a estes dois reis: assim fará o Senhor a todos os reinos, a que tu passarás.
Não os temais: porque o Senhor vosso Deus é o que peleja por vós.
Também eu pedi graça ao Senhor no mesmo tempo, dizendo:
Senhor Jeová! já começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua forte mão: porque, que Deus há nos céus e na terra, que possa obrar segundo as tuas obras, e segundo a tua fortaleza?
Rogo-te que me deixes passar, para que veja esta boa terra que está dalém do Jordão; esta boa montanha, e o Líbano!
Porém o Senhor indignou-se muito contra mim por causa de vós, e não me ouviu; antes me disse: Basta; não me fales mais neste negócio: