Amarás pois o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Amarás, pois, o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de toda a tua força.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Amarás, pois, o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e com toda a sua força.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Portanto, amem o Senhor, nosso Deus, com todo o coração, com toda a alma e com todas as forças.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ame o Senhor, o seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de todas as suas forças.
Nova Versão Internacional
Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de toda a sua força.
Nova Versão Transformadora
Amarás pois a Jehovah teu Deos com todo teu coração, e com toda tua alma, e com todo teu poder.
1848 - Almeida Antiga
Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
Almeida Recebida
Amarás o SENHOR, teu Deus, com todo o coração, com toda a tua alma e com todas as tuas forças.
King James Atualizada
And the Lord your God is to be loved with all your heart and with all your soul and with all your strength.
Basic English Bible
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
New International Version
and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
American Standard Version
Comentários