Deuteronomio 6:5

Amarás pois o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Amarás, pois, o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de toda a tua força.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Amarás, pois, o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e com toda a sua força.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, amem o Senhor, nosso Deus, com todo o coração, com toda a alma e com todas as forças.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ame o Senhor, o seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de todas as suas forças.

Nova Versão Internacional

Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de toda a sua força.

Nova Versão Transformadora

Amarás pois a Jehovah teu Deos com todo teu coração, e com toda tua alma, e com todo teu poder.

1848 - Almeida Antiga

Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.

Almeida Recebida

Amarás o SENHOR, teu Deus, com todo o coração, com toda a tua alma e com todas as tuas forças.

King James Atualizada

And the Lord your God is to be loved with all your heart and with all your soul and with all your strength.

Basic English Bible

Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.

New International Version

and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.

American Standard Version

Deuteronomio 6

ESTES, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o Senhor vosso Deus para se vos ensinar, para que os fizésseis na terra a que passais a possuir;
Para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e que teus dias sejam prolongados.
Ouve pois, ó Israel, e atenta que os guardes, para que bem te suceda, e muito te multipliques, como te disse o Senhor Deus de teus pais, na terra que mana leite e mel.
Ouve, Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
05
Amarás pois o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder.
E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
E as intimarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te.
Também as atarás por sinal na tua mão e te serão por testeiras entre os teus olhos.
E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
Havendo-te pois o Senhor teu Deus introduzido na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, te daria, grandes e boas cidades que tu não edificaste.