I Timoteo 6:18

Que façam bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boa mente, e sejam comunicáveis;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;

American Standard Version

que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir,

Almeida Recebida

Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

And to do good, having wealth in good works, being quick to give, taking part with one another;

Basic English Bible

que façam o bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boa mente e sejam comunicáveis;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.

Nova Versão Transformadora

Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.

New International Version

Orienta-os a praticarem o bem, e que sejam ricos em boas obras, sensíveis, solidários e generosos.

King James Atualizada

Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.

Nova Versão Internacional

Que eles façam o bem, sejam ricos em boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que bem fação, em boas obras enriqueção, de boamente repartão, e sejão communicaveis:

1848 - Almeida Antiga

I Timoteo 6

Mando-te diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
Que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até à aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
A qual a seu tempo mostrará o bem-aventurado, e único poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
Aquele que tem, ele só, a imortalidade, e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver: ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
Manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que abundantemente nos dá todas as coisas para delas gozarmos;
18
Que façam bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boa mente, e sejam comunicáveis;
Que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, tendo horror aos clamores vãos e profanos e às oposições da falsamente chamada ciência;
A qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém.