Tomou também alguns cinco mil homens, e pô-los entre Betel e Ai em emboscada, ao ocidente da cidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tomou também uns cinco mil homens e os pôs entre Betel e Ai, em emboscada, ao ocidente da cidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tomou, também, alguns cinco mil homens, e pô-los entre Betel e Ai em emboscada, ao ocidente da cidade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Josué reuniu uns cinco mil homens e os pôs entre Betel e Ai, em emboscada, a oeste da cidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Josué reuniu uns cinco mil homens e os pôs em esconderijos a oeste, entre Ai e Betel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Josué pôs de emboscada cerca de cinco mil homens entre Betel e Ai, a oeste da cidade.
Nova Versão Internacional
Naquela noite, Josué enviou cerca de cinco mil homens para esperarem escondidos entre Betel e Ai, do lado oeste da cidade.
Nova Versão Transformadora
Tomou tambem quasi cinco mil varões, e pólos entre Bethel e Ai em emboscada, ao occidente da cidade.
1848 - Almeida Antiga
Tomou também cerca de cinco mil homens, e pô-los de emboscada entre Betel e Ai, ao ocidente da cidade.
Almeida Recebida
Josué tomou cerca de cinco mil homens e os colocou de emboscada entre Betel e Ai, a oeste da cidade.
King James Atualizada
And taking about five thousand men, he put them in position for a surprise attack on the west side of Ai, between Beth-el and Ai.
Basic English Bible
Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
New International Version
And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
American Standard Version
Comentários