Juizes 2:22

Para por elas provar a Israel, se hão de guardar o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para por ele andarem, ou não.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para, por elas, pôr Israel à prova, se guardará ou não o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

para por elas provar a Israel, se hão de guardar o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para por ele andarem ou não.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por meio delas vou pôr Israel à prova, para ver se o povo guardará ou não o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim verei se os israelitas seguirão fielmente os meus caminhos, como os seus antepassados seguiram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu as usarei para pôr Israel à prova e ver se guardarão o caminho do Senhor e se andarão nele como o fizeram os seus antepassados".

Nova Versão Internacional

Fiz isso para pôr Israel à prova, para ver se seguiria os caminhos do Senhor, como fizeram seus antepassados`.

Nova Versão Transformadora

Para por ellas provar a Israel, se hão de guardar o caminho de Jehovah, para por elle andarem, (como seus pais o guardárão,) ou não.

1848 - Almeida Antiga

a fim de que, por elas, ponha a prova Israel, se há de guardar, ou não, o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para nele andar.

Almeida Recebida

A fim de, por meio delas, submeter Israel à prova, para ver se aprenderá a guardar o Caminho de Yahweh e se andará nele como o fizeram os seus antepassados!`

King James Atualizada

In order to put Israel to the test, and see if they will keep the way of the Lord, walking in it as their fathers did, or not.

Basic English Bible

I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the Lord and walk in it as their ancestors did."

New International Version

that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Jehovah to walk therein, as their fathers did keep it, or not.

American Standard Version

Juizes 2

Porém tão pouco ouviram aos juízes, antes se prostituíram após outros deuses, e encurvaram-se a eles: depressa se desviaram do caminho, por onde andaram seus pais ouvindo os mandamentos do Senhor; mas eles não fizeram assim.
E, quando o Senhor lhes levantava juízes, o Senhor era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o Senhor se arrependia pelo seu gemido, por causa dos que os apertavam e oprimiam.
Porém sucedia que, falecendo o juiz, tornavam e se corrompiam mais do que seus pais, andando após de outros deuses, servindo-os, e encurvando-se a eles: nada deixavam das suas obras, nem do seu duro caminho.
Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel; e disse: Porquanto este povo traspassou o meu concerto, que tinha ordenado a seus pais, e não deram ouvidos à minha voz.
Tão pouco desapossarei mais de diante deles a nenhuma das nações, que Josué deixou, morrendo;
22
Para por elas provar a Israel, se hão de guardar o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para por ele andarem, ou não.
Assim o Senhor deixou ficar aquelas nações, e não as desterrou logo, nem as entregou na mão de Josué.