Juizes 8:22

Então os homens de Israel disseram a Gideão: Domina sobre nós, tanto tu, como teu filho e o filho de teu filho; porquanto nos livraste da mão dos midianitas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, os homens de Israel disseram a Gideão: Domina sobre nós, tanto tu como teu filho e o filho de teu filho, porque nos livraste do poder dos midianitas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então, os homens de Israel disseram a Gideão: Domina sobre nós, tanto tu como teu filho e o filho de teu filho; porquanto nos livraste da mão dos midianitas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os homens de Israel disseram a Gideão: - Domine sobre nós, tanto você como o seu filho e o filho de seu filho, porque você nos livrou do poder dos midianitas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os homens de Israel disseram a Gideão: - Você nos salvou dos midianitas. Portanto, seja nosso governador. E, depois de você, o seu filho e o seu neto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os israelitas disseram a Gideão, "Reine sobre nós! você, seu filho e seu neto, pois você nos libertou das mãos de Midiã".

Nova Versão Internacional

Então os israelitas disseram a Gideão: ´Seja nosso governante! Você, seu filho e seu neto nos governarão, pois nos libertou de Midiã`.

Nova Versão Transformadora

Então os varões de Israel disserão a Gideon; domina sobre nós outros, assim tu, como teu filho, e o filho de teu filho: porquanto nos livraste da mão dos Midianitas.

1848 - Almeida Antiga

Então os homens de Israel disseram a Gideão: Domina sobre nós, assim tu, como teu filho, e o filho de teu filho; porquanto nos livraste da mão de Midiã.

Almeida Recebida

Então, os israelitas rogaram a Gideão: ´Reina sobre nós, tu, o teu filho e o teu neto, porque nos tiraste das mãos de Midiã!`

King James Atualizada

Then the men of Israel said to Gideon, Be our ruler, you and your son and your son's son after him; for you have been our saviour from the hands of Midian.

Basic English Bible

The Israelites said to Gideon, "Rule over us - you, your son and your grandson - because you have saved us from the hand of Midian."

New International Version

Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also; for thou hast saved us out of the hand of Midian.

American Standard Version

Juizes 8

E derribou a torre de Penuel, e matou os homens da cidade.
Depois disse a Zeba e a Salmuna: Que homens eram os que matastes em Tabor? E disseram: Qual tu, tais eram eles; cada um ao parecer, como filhos dum rei.
Então disse ele: Meus irmãos eram filhos de minha mãe: vive o Senhor, que, se os tivésseis deixado em vida, eu não vos mataria a vós.
E disse a Jéter, seu primogênito: Levanta-te, mata-os. Porém o mancebo não arrancou da sua espada, porque temia; porquanto ainda era mancebo.
Então disseram Zeba e Salmuna: Levanta-te tu, e acomete-nos; porque, qual o homem, tal a sua valentia. Levantou-se pois Gideão, e matou a Zeba e a Salmuna, e tomou as luetas, que estavam aos pescoços dos seus camelos.
22
Então os homens de Israel disseram a Gideão: Domina sobre nós, tanto tu, como teu filho e o filho de teu filho; porquanto nos livraste da mão dos midianitas.
Porém Gideão lhes disse: Sobre vós eu não dominarei, nem tão pouco meu filho sobre vós dominará: o Senhor sobre vós dominará.
E disse-lhes mais Gideão: Uma petição vos farei: dai-me cada um de vós os pendentes do seu despojo (porque tinham pendentes de ouro, porquanto eram ismaelitas).
E disseram eles: De boa mente os daremos. E estenderam uma capa, e cada um deles deitou ali um pendente do seu despojo.
E foi o peso dos pendentes de ouro que pediu, mil e setecentos siclos de ouro, afora as luetas, e as cadeias, e os vestidos de púrpura, que traziam os reis dos midianitas, e afora as coleiras que os camelos traziam ao pescoço.
E fez Gideão disso um éfode e pô-lo na sua cidade, em Ofra; e todo o Israel se prostituiu ali após dele: e foi por tropeço a Gideão e à sua casa.