Assim fez passar Jessé a seus sete filhos diante de Samuel: porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não tem escolhido a estes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, fez passar Jessé os seus sete filhos diante de Samuel; porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não escolheu estes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim, fez passar Jessé os seus sete filhos diante de Samuel; porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não tem escolhido estes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim Jessé fez passar os seus sete filhos diante de Samuel. Porém Samuel disse a Jessé: - O Senhor não escolheu nenhum destes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim Jessé apresentou a Samuel sete dos seus filhos. E Samuel disse: - O Senhor Deus não escolheu nenhum destes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jessé levou a Samuel sete de seus filhos, mas Samuel lhe disse: "O Senhor não escolheu nenhum destes".
Nova Versão Internacional
Da mesma forma, todos os sete filhos de Jessé foram apresentados a Samuel. Mas Samuel disse a Jessé: ´O Senhor não escolheu nenhum deles`.
Nova Versão Transformadora
Assim Isai fez passar a seus sete filhos perante Samuel: porem Samuel disse a Isai, Jehovah não tem escolhido a estes.
1848 - Almeida Antiga
Assim fez passar Jessé a sete de seus filhos diante de Samuel; porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não escolheu a nenhum destes.
Almeida Recebida
E assim Jessé levou a Samuel os seus sete filhos, mas Samuel concluiu: ´A nenhum destesYahweh escolheu!`
King James Atualizada
And Jesse made his seven sons come before Samuel. And Samuel said to Jesse, The Lord has not taken any of these.
Basic English Bible
Jesse had seven of his sons pass before Samuel, but Samuel said to him, "The Lord has not chosen these."
New International Version
And Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, Jehovah hath not chosen these.
American Standard Version
Comentários