E SUCEDEU que, voltando Saul de perseguir os filisteus, lhe anunciaram, dizendo: Eis que Davi está no deserto de Engedi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo Saul voltado de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E sucedeu que, voltando Saul de perseguir os filisteus, lhe anunciaram, dizendo: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: - Eis que Davi está no deserto de En-Gedi.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando Saul voltou da luta contra os filisteus, soube que Davi estava na região deserta que fica perto da fonte de Gedi.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saul voltou da luta contra os filisteus e disseram-lhe que Davi estava no deserto de En-Gedi.
Nova Versão Internacional
Depois que Saul voltou da luta contra os filisteus, foi informado de que Davi tinha ido para o deserto de En-Gedi.
Nova Versão Transformadora
E succedeo que, tornando se Saul de após os Philisteos, lhe denunciárão, dizendo; eis que David está no deserto de Engedi.
1848 - Almeida Antiga
Ora, quando Saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi.
Almeida Recebida
Quando Saul retornou da batalha contra os filisteus, foi informado que Davi se encontrava no deserto de En-Gedi.
King James Atualizada
Now when Saul came back from fighting the Philistines, news was given him that David was in the waste land of En-gedi.
Basic English Bible
After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."
New International Version
And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi.
American Standard Version
Comentários