Salmos 106:16

E tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Aarão, o santo do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

They envied Moses also in the camp, [And] Aaron the saint of Jehovah.

American Standard Version

Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

Almeida Recebida

Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.

Basic English Bible

No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao Senhor.

Nova Versão Transformadora

Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the Lord.

New International Version

No acampamento eles invejaram Moisés e Arão, o consagrado do SENHOR.

King James Atualizada

No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.

Nova Versão Internacional

E tivérão enveja de Moyses no arraial: e de Aaron, o santo de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 106

E as águas cobriram os seus adversários: nem um só deles ficou.
Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho:
Mas deixaram-se levar da cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar as suas almas.
16
E tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Aarão, o santo do Senhor.
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirã.
E lavrou um fogo na sua gente: a chama abrasou os ímpios.
Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes cousas no Egito,