Então Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Com isto, Herodes, tendo chamado secretamente os magos, inquiriu deles com precisão quanto ao tempo em que a estrela aparecera.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então, Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Com isto, Herodes, tendo chamado os magos para uma reunião secreta, perguntou-lhes sobre o tempo exato em que a estrela havia aparecido.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Herodes chamou os visitantes do Oriente para uma reunião secreta e perguntou qual o tempo exato em que a estrela havia aparecido; e eles disseram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Herodes chamou os magos secretamente e informou-se com eles a respeito do tempo exato em que a estrela tinha aparecido.
Nova Versão Internacional
Então Herodes convocou os sábios em segredo e soube por eles o momento em que a estrela tinha aparecido.
Nova Versão Transformadora
Herodes então, chamando secretamente aos Sabios, informou-se diligentemente delles acerca do tempo, que a estrella lhes apparecêra.
1848 - Almeida Antiga
Então Herodes chamou secretamente os magos e inquiriu deles, com precisão, acerca do tempo em que a estrela aparecera.
Almeida Recebida
Então Herodes, chamando secretamente os sábios, interrogou-os exatamente acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
King James Atualizada
Then Herod sent for the wise men privately, and put questions to them about what time the star had been seen.
Basic English Bible
Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
New International Version
Then Herod privily called the Wise-men, and learned of them exactly what time the star appeared.
American Standard Version
Comentários