E Jesus lhes dizia: Não há profeta sem honra senão na sua pátria, entre os seus parentes, e na sua casa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus, porém, lhes disse:
Não há profeta sem honra, senão na sua terra, entre os seus parentes e na sua casa. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Jesus lhes dizia:
Não há profeta sem honra, senão na sua terra, entre os seus parentes e na sua casa. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus, porém, lhes disse:
- Nenhum profeta é desprezado, a não ser na sua terra, entre os seus parentes e na sua casa. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas Jesus disse:
- Um profeta é respeitado em toda parte, menos na sua terra, entre os seus parentes e na sua própria casa. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus lhes disse: "Só em sua própria terra, entre seus parentes e em sua própria casa, é que um profeta não tem honra".
Nova Versão Internacional
Então Jesus lhes disse: ´Um profeta recebe honra em toda parte, menos em sua cidade e entre seus parentes e sua própria família`.
Nova Versão Transformadora
E Jesus lhes dizia: não ha Propheta sem honra, senão em sua patria, e entre seus parentes, e em sua casa.
1848 - Almeida Antiga
Então Jesus lhes disse: Um profeta não fica sem honra senão na sua terra, entre os seus parentes, e na sua própria casa.
Almeida Recebida
Contudo Jesus lhes afirmou: ´Somente em sua própria terra, junto aos seus parentes e em sua própria casa, é que um profeta não é devidamente honrado`.
King James Atualizada
And Jesus said to them, A prophet is nowhere without honour, but in his country, and among his relations, and in his family.
Basic English Bible
Jesus said to them,
"A prophet is not without honor except in his own town, among his relatives and in his own home." New International Version
And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.
American Standard Version
Comentários