Lucas 22:10

E ele lhes disse: Eis que, quando entrardes na cidade, encontrareis um homem, levando um cântaro d?água; segui-o até à casa em que ele entrar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.

American Standard Version

And he said to them, When you go into the town you will see a man coming to you with a vessel of water; go after him into the house into which he goes.

Basic English Bible

Respondeu-lhes: Quando entrardes na cidade, sairá a vosso encontro um homem, levando um cântaro de água; segui-o até à casa em que ele entrar.

Almeida Recebida

Então, lhes explicou Jesus: Ao entrardes na cidade, encontrareis um homem com um cântaro de água; segui-o até à casa em que ele entrar

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ele respondeu: ´Logo que vocês entrarem em Jerusalém, um homem carregando uma vasilha de água virá ao seu encontro. Sigam-no. Na casa onde ele entrar,

Nova Versão Transformadora

Jesus respondeu: - Escutem! Quando entrarem na cidade, um homem carregando um pote de água vai se encontrar com vocês. Sigam esse homem até a casa onde ele entrar

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E ele lhes disse: Eis que, quando entrardes na cidade, encontrareis um homem levando um cântaro de água; segui-o até à casa em que ele entrar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

He replied, "As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters,

New International Version

Ao que Ele lhes orientou: ´Ao entrardes na cidade, encontrareis um homem carregando um pote de água; segui-o até à casa em que ele entrar

King James Atualizada

Ele respondeu: "Ao entrarem na cidade, vocês encontrarão um homem carregando um pote de água. Sigam-no até a casa em que ele entrar

Nova Versão Internacional

E elle lhes disse: Eis-que como entrardes na cidade, vos encontrará hum homem, que leva hum cántaro de agoa: segui-o até á casa aonde entrar.

1848 - Almeida Antiga

Jesus lhes explicou: - Ao entrar na cidade, vocês encontrarão um homem com um cântaro de água; sigam esse homem até a casa em que ele entrar

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lucas 22

Os quais se alegraram, e convieram em lhe dar dinheiro.
E ele concordou; e buscava oportunidade para lho entregar sem alvoroço.
Chegou, porém, o dia dos asmos, em que importava sacrificar a páscoa.
E mandou a Pedro e a João, dizendo: Ide, preparai-nos a páscoa, para que a comamos.
E eles lhe perguntaram: Onde queres que a preparemos?
10
E ele lhes disse: Eis que, quando entrardes na cidade, encontrareis um homem, levando um cântaro d?água; segui-o até à casa em que ele entrar.
E direis ao pai de família da casa: O mestre te diz: Onde está o aposento em que hei de comer a páscoa com os meus discípulos?
Então ele vos mostrará um grande cenáculo mobilado; aí fazei preparativos.
E, indo eles, acharam como lhes havia sido dito; e prepararam a páscoa.
E, chegada a hora, pôs-se à mesa, e com ele os doze apóstolos.
E disse-lhes: Desejei muito comer convosco esta páscoa, antes que padeça;