Jesus lhes explicou:
- Ao entrar na cidade, vocês encontrarão um homem com um cântaro de água; sigam esse homem até a casa em que ele entrar 2017 - Nova Almeida Aualizada
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
American Standard Version
And he said to them, When you go into the town you will see a man coming to you with a vessel of water; go after him into the house into which he goes.
Basic English Bible
Respondeu-lhes: Quando entrardes na cidade, sairá a vosso encontro um homem, levando um cântaro de água; segui-o até à casa em que ele entrar.
Almeida Recebida
Então, lhes explicou Jesus:
Ao entrardes na cidade, encontrareis um homem com um cântaro de água; segui-o até à casa em que ele entrar 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ele respondeu: ´Logo que vocês entrarem em Jerusalém, um homem carregando uma vasilha de água virá ao seu encontro. Sigam-no. Na casa onde ele entrar,
Nova Versão Transformadora
Jesus respondeu:
- Escutem! Quando entrarem na cidade, um homem carregando um pote de água vai se encontrar com vocês. Sigam esse homem até a casa onde ele entrar 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E ele lhes disse:
Eis que, quando entrardes na cidade, encontrareis um homem levando um cântaro de água; segui-o até à casa em que ele entrar. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
He replied,
"As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters, New International Version
Ao que Ele lhes orientou: ´Ao entrardes na cidade, encontrareis um homem carregando um pote de água; segui-o até à casa em que ele entrar
King James Atualizada
Ele respondeu: "Ao entrarem na cidade, vocês encontrarão um homem carregando um pote de água. Sigam-no até a casa em que ele entrar
Nova Versão Internacional
E ele lhes disse: Eis que, quando entrardes na cidade, encontrareis um homem, levando um cântaro d?água; segui-o até à casa em que ele entrar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E elle lhes disse: Eis-que como entrardes na cidade, vos encontrará hum homem, que leva hum cántaro de agoa: segui-o até á casa aonde entrar.
1848 - Almeida Antiga
Comentários