E foi, e falou com os principais dos sacerdotes, e com os capitães, de como lho entregaria;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.
American Standard Version
And he went away and had a discussion with the chief priests and the rulers, about how he might give him up to them.
Basic English Bible
e ele foi e tratou com os principais sacerdotes e capitães sobre como lhes entregaria a Jesus.
Almeida Recebida
Este foi entender-se com os principais sacerdotes e os capitães sobre como lhes entregaria a Jesus;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
e ele foi aos principais sacerdotes e aos capitães da guarda do templo para combinar a melhor maneira de lhes entregar Jesus.
Nova Versão Transformadora
Judas foi falar com os chefes dos sacerdotes e com os oficiais da guarda do Templo para combinar a maneira como ele ia lhes entregar Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E foi e falou com os principais dos sacerdotes e com os capitães de como lho entregaria,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and discussed with them how he might betray Jesus.
New International Version
E Judas dirigiu-se aos chefes dos sacerdotes e aos oficiais da guarda do templo e negociou com eles como lhes poderia entregar Jesus.
King James Atualizada
Judas dirigiu-se aos chefes dos sacerdotes e aos oficiais da guarda do templo e tratou com eles como lhes poderia entregar Jesus.
Nova Versão Internacional
E foi, e falou com os Principes dos Sacerdotes, e com os Capitães, de como lho entregaria.
1848 - Almeida Antiga
Judas foi entender-se com os principais sacerdotes e os capitães sobre como lhes entregaria Jesus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários