E também o Pai a ninguém julga, mas deu ao Filho todo o juízo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;
American Standard Version
Porque o Pai a ninguém julga, mas deu ao Filho todo o julgamento,
Almeida Recebida
E o Pai a ninguém julga, mas ao Filho confiou todo julgamento, 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The Father is not the judge of men, but he has given all decisions into the hands of the Son;
Basic English Bible
Além disso, o Pai não julga ninguém, mas deu ao Filho autoridade absoluta para julgar,
Nova Versão Transformadora
O Pai não julga ninguém, mas deu ao Filho todo o poder para julgar 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E também o Pai a ninguém julga, mas deu ao Filho todo o juízo, 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son, New International Version
Assim, o Pai a ninguém julga, mas confiou todo o julgamento ao Filho,
King James Atualizada
Além disso, o Pai a ninguém julga, mas confiou todo julgamento ao Filho,
Nova Versão Internacional
Porque tambem o Pai a ninguem julga, mas todo o juizo deo ao Filho.
1848 - Almeida Antiga
E o Pai não julga ninguém, mas confiou todo julgamento ao Filho, 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários