E, como era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; pois tinham por ofício fazer tendas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, posto que eram do mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava, pois a profissão deles era fazer tendas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
e, como era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; pois tinham por ofício fazer tendas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, como tinham o mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava. O ofício deles era fazer tendas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e acabou ficando ali para trabalhar com eles, porque a profissão de Paulo e a deles era a mesma, isto é, fazer barracas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e, uma vez que tinham a mesma profissão, ficou morando e trabalhando com eles, pois eram fabricantes de tendas.
Nova Versão Internacional
Paulo foi morar e trabalhar com eles, pois eram fabricantes de tendas, como ele.
Nova Versão Transformadora
E porque era do mesmo officio, ficou com elles, e trabalhava: porque tinhão por orneio fazer tendas.
1848 - Almeida Antiga
e, por ser do mesmo ofício, com eles morava, e juntos trabalhavam; pois eram, por ofício, fabricantes de tendas.
Almeida Recebida
E, percebendo que tinham a mesma profissão, Paulo passou a morar e trabalhar com eles, pois eram fabricantes de tendas.
King James Atualizada
And because he was of the same trade, he was living with them, and they did their work together; for by trade they were tent-makers.
Basic English Bible
and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them.
New International Version
and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought, for by their trade they were tentmakers.
American Standard Version
Comentários