Respondendo, porém, o espírito maligno, disse: Conheço a Jesus, e bem sei quem é Paulo; mas vós quem sois?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o espírito maligno lhes respondeu: Conheço a Jesus e sei quem é Paulo; mas vós, quem sois?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Respondendo, porém, o espírito maligno, disse: Conheço a Jesus e bem sei quem é Paulo; mas vós, quem sois?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o espírito maligno lhes respondeu: - Conheço Jesus e sei quem é Paulo; mas vocês, quem são?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas certa vez um espírito mau disse a eles: - Eu conheço Jesus e sei quem é Paulo. Mas vocês, quem são?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Um dia, o espírito maligno lhes respondeu: "Jesus, eu conheço, Paulo, eu sei quem é; mas vocês, quem são? "
Nova Versão Internacional
Certa ocasião, o espírito maligno respondeu: ´Eu conheço Jesus e conheço Paulo, mas quem são vocês?`.
Nova Versão Transformadora
Porem respondendo o espirito maligno, disse: a Jesus conheço, e bem sei quem Paulo he; porem vósoutros quem sois?
1848 - Almeida Antiga
Porém, o espírito maligno respondeu, dizendo: A Jesus eu conheço e a Paulo eu conheço; mas vós, quem sois?
Almeida Recebida
Certo dia, um daqueles espíritos demoníacos lhes respondeu: ´Jesus, eu conheço, Paulo, sei quem é; no entanto, vós, quem sois?`
King James Atualizada
And the evil spirit, answering, said to them, I have knowledge of Jesus, and of Paul, but who are you?
Basic English Bible
One day the evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I know about, but who are you?"
New International Version
And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye?
American Standard Version
Comentários