O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue antes de chegar o grande e o glorioso dia do Senhor;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable [day].
American Standard Version
O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do Senhor.
Almeida Recebida
O sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e glorioso Dia do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The sun will become dark and the moon will be turned to blood, before that great day of the Lord comes in glory:
Basic English Bible
o sol ficará escuro, e a lua se tornará cor de sangue, antes que chegue o grande e glorioso Dia do Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O sol se escurecerá, e a lua se tornará vermelha como sangue, antes que chegue o grande e glorioso dia do Senhor.
Nova Versão Transformadora
O sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes de chegar o grande e glorioso Dia do Senhor;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
New International Version
O sol se tornará em trevas e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso Dia do Senhor.
King James Atualizada
O sol se tornará em trevas e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do Senhor.
Nova Versão Internacional
O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o dia grande e illustre do Senhor.
1848 - Almeida Antiga
O sol se transformará em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e glorioso Dia do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários