Dizendo a Aarão: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; porque a esse Moisés, que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
saying unto Aaron, Make us gods that shall go before us: for as for this Moses, who led us forth out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
American Standard Version
dizendo a Arão: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; porque a esse Moisés que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu.
Almeida Recebida
dizendo a Arão: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; porque, quanto a este Moisés, que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And saying to Aaron, Make us gods to go before us: as for this Moses, who took us out of the land of Egypt, we have no idea what has become of him.
Basic English Bible
Eles disseram a Arão: ´Faça para nós deuses que irão à nossa frente. Não sabemos o que aconteceu com Moisés, aquele homem que nos tirou do Egito.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disseram a Arão: ´Faça para nós deuses que nos guiem, pois não sabemos o que aconteceu com esse Moisés que nos tirou do Egito`.
Nova Versão Transformadora
dizendo a Arão: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; porque a esse Moisés, que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
They told Aaron, 'Make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who led us out of Egypt - we don't know what has happened to him!'
New International Version
clamando a Arão: ´Faze-nos deuses que nos conduzam, pois quanto a este Moisés que nos tirou do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu!`.
King James Atualizada
Disseram a Arão: ´Faça para nós deuses que nos conduzam, pois a esse Moisés que nos tirou do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu! `
Nova Versão Internacional
Dizendo a Aarão: Faze-nos Deoses, que vão diante de nós. Porque quanto a este Moyses, que nos tirou fóra da terra de Egypto, não sabemos que lhe aconteceo.
1848 - Almeida Antiga
dizendo a Arão: ´Faça para nós deuses que vão adiante de nós; porque, quanto a este Moisés, que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários