Pelo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
American Standard Version
De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
Almeida Recebida
De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
So then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase.
Basic English Bible
De modo que não importa nem o que planta nem o que rega, mas sim Deus, que dá o crescimento.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
Nova Versão Transformadora
Pelo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow.
New International Version
De forma que nem o que planta nem o que rega são de alguma importância, mas unicamente Deus, que realiza o crescimento.
King James Atualizada
de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento.
Nova Versão Internacional
Pelo que nem o que planta he alguma cousa, nem o que rega; senão Deos que dá o crecimento.
1848 - Almeida Antiga
De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários