Hebreus 2:6

Mas em certo lugar testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? ou o filho do homem, para que o visites?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

mas, em certo lugar, testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? Ou o filho do homem, para que o visites?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: ´Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pelo contrário, em alguma parte das Escrituras Sagradas alguém afirma: ´Que é um simples ser humano, ó Deus, para que penses nele? Que é o ser mortal para que te preocupes com ele?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: "Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?

Nova Versão Internacional

Porque em certo lugar alguém disse: ´Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem, para que com ele te importes?

Nova Versão Transformadora

Porem em certa parte testificou alguem dizendo: Que he o homem, que delle te lembres? ou o Filho do homem, que o visites?

1848 - Almeida Antiga

Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? Ou o filho do homem, para que o visites?

Almeida Recebida

No entanto, alguém em certa passagem testemunhou, afirmando: ´Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho de Adão, para que venhas visitá-lo?

King James Atualizada

But a certain writer has given his witness, saying, What is man, that you keep him in mind? what is the son of man, that you take him into account?

Basic English Bible

But there is a place where someone has testified: "What is mankind that you are mindful of them, a son of man that you care for him?

New International Version

But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?

American Standard Version

Hebreus 2

PORTANTO convém-nos atentar com mais diligência para as coisas que já temos ouvido, para que em tempo algum nos desviemos delas.
Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda a transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
Como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
Testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos.
06
Mas em certo lugar testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? ou o filho do homem, para que o visites?
Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste, e o constituíste sobre as obras de tuas mãos:
Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas agora ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas;
Vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse pelas aflições o príncipe da salvação deles.
Porque, assim o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos.