Aqui há sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aqui está o sentido, que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, nos quais a mulher está sentada. São também sete reis,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aqui há sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Aqui está a mente que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, nos quais a mulher está sentada. São também sete reis,
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Aqui se requer mente sábia. As sete cabeças são sete colinas sobre as quais está sentada a mulher.
Nova Versão Internacional
´Aqui é preciso pensar com sabedoria. As sete cabeças da besta representam os sete montes onde a mulher governa, e também representam sete reis.
Nova Versão Transformadora
Aqui ha sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quaes a Mulher está assentada.
1848 - Almeida Antiga
Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;
Almeida Recebida
Agora, é preciso sabedoria para decifrar: As sete cabeças são sete colinas sobre as quais está assentada a mulher.
King James Atualizada
Here is the mind which has wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman is seated:
Basic English Bible
"This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven hills on which the woman sits.
New International Version
Here is the mind that hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth:
American Standard Version
Comentários