Então Abimeleque mandou chamar Isaque e perguntou: - Ela é a sua mulher, não é verdade? Por que você disse que ela era sua irmã? - É que eu pensei que me matariam se eu dissesse que ela era a minha mulher - respondeu Isaque.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, Abimeleque mandou chamar Isaque e lhe indagou: ´Na verdade ela é tua mulher! Por que me disseste que ela era tua irmã?` Isaque respondeu: ´Porque pensei que eu poderia ser morto por causa dela!`
King James Atualizada
Então chamou Abimeleque a Isaque, e disse: Eis que na verdade é tua mulher; como pois disseste: É minha irmã? E disse-lhe Isaque: Porque eu dizia: Para que eu porventura não morra por causa dela.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
So Abimelek summoned Isaac and said, "She is really your wife! Why did you say, 'She is my sister'?" Isaac answered him, "Because I thought I might lose my life on account of her."
New International Version
Então Abimeleque chamou Isaque e lhe disse: "Na verdade ela é tua mulher! Por que me disseste que ela era tua irmã? " Isaque respondeu: "Porque pensei que eu poderia ser morto por causa dela".
Nova Versão Internacional
Então Abimeleque chamou Isaque e lhe disse: - É evidente que ela é a sua mulher! Como é que você disse que ela era a sua irmã? Isaque respondeu: - É que eu pensei que poderiam me matar por causa dela.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então chamou Abimelech a Isaac, e disse: Eis que na verdade ella he tua mulher; como pois disseste; minha irmã he? e disse-lhe Isaac: Porque eu dizia; para que eu por ventura não morra por amor della.
1848 - Almeida Antiga
Então, Abimeleque chamou a Isaque e lhe disse: É evidente que ela é tua esposa; como, pois, disseste: É minha irmã? Respondeu-lhe Isaque: Porque eu dizia: para que eu não morra por causa dela.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife. And how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die because of her.
American Standard Version
And he said to Isaac, It is clear that she is your wife: why then did you say, She is my sister? And Isaac said, For fear that I might be put to death because of her.
Basic English Bible
Então, chamou Abimeleque a Isaque e disse: Eis que, na verdade, é tua mulher; como, pois, disseste: É minha irmã? E disse-lhe Isaque: Porque eu dizia: Para que eu porventura não morra por causa dela.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então chamou Abimeleque a Isaque, e disse: Eis que na verdade é tua mulher; como pois disseste: E minha irmã? Respondeu-lhe Isaque: Porque eu dizia: Para que eu porventura não morra por sua causa.
Almeida Recebida
No mesmo instante, Abimeleque mandou chamar Isaque e exclamou: ´É evidente que ela é sua mulher! Por que você disse que era sua irmã?`. ´Porque tive medo que alguém me matasse por causa dela`, respondeu Isaque.
Nova Versão Transformadora
Comentários