Genesis 32:9

Depois Jacó fez esta oração: - Ouve-me, ó Senhor, Deus do meu avô Abraão e de Isaque, o meu pai! Tu me mandaste voltar para a minha terra e para os meus parentes, prometendo que tudo correria bem para mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Jacó orou: ´Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR que me orientaste: ´Retorna à tua terra e à tua parentela e Eu te farei prosperar`:

King James Atualizada

Disse mais Jacó: Deus de meu pai Abraão, e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Torna à tua terra, e à tua parentela, e far-te-ei bem;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, Lord, you who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,'

New International Version

Então Jacó orou: "Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó Senhor que me disseste: ´Volte para a sua terra e para os seus parentes e eu o farei prosperar`;

Nova Versão Internacional

E Jacó orou: - Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: ´Volte para a sua terra e para a sua parentela, e eu farei bem a você`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Disse mais Jacob: Deos de meu pai Abraham, e Deos de meu pai Isaac, Jehovah! que me disses-te: Torna-te a tua terra, e a tua parentela, e bem far-te-hei.

1848 - Almeida Antiga

E orou Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e te farei bem;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Jehovah, who saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will do thee good:

American Standard Version

Then Jacob said, O God of my father Abraham, the God of my father Isaac, the Lord who said to me, Go back to your country and your family and I will be good to you:

Basic English Bible

Disse mais Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e far-te-ei bem;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse mais Jacó: o Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Volta para a tua terra, e para a tua parentela, e eu te farei bem!

Almeida Recebida

Então Jacó orou: ´Ó Deus de meu avô, Abraão, e Deus de meu pai, Isaque; ó Senhor, tu me disseste: ´Volte para sua terra natal, para seus parentes`. E prometeste: ´Tratarei bem de você `.

Nova Versão Transformadora

Genesis 32

e lhe darem esta mensagem: ´Eu, Jacó, estou às suas ordens para servi-lo. Durante todo esse tempo morei com Labão.
Tenho gado, jumentos, ovelhas, cabras, escravos e escravas. Estou mandando este recado ao senhor, esperando ser bem-recebido.`
Os mensageiros voltaram e disseram: - Estivemos com Esaú, o seu irmão. Ele já vem vindo para se encontrar com o senhor. E vem com quatrocentos homens.
Quando Jacó ouviu isso, teve muito medo e ficou preocupado. Então dividiu em dois grupos a gente que estava com ele e também as ovelhas, as cabras, o gado e os camelos.
Ele pensou que, se Esaú viesse e atacasse um grupo, o outro poderia escapar.
09
Depois Jacó fez esta oração: - Ouve-me, ó Senhor, Deus do meu avô Abraão e de Isaque, o meu pai! Tu me mandaste voltar para a minha terra e para os meus parentes, prometendo que tudo correria bem para mim.
Eu, teu servo, não mereço toda a bondade e fidelidade com que me tens tratado. Quando atravessei o rio Jordão, eu tinha apenas um bastão e agora estou voltando com estes dois grupos de pessoas e animais.
Ó Senhor, eu te peço que me salves do meu irmão Esaú. Tenho medo de que ele venha e me mate e também as mulheres e as crianças.
Lembra que prometeste que tudo me correria bem e que os meus descendentes seriam como a areia da praia, tantos que ninguém poderia contar.
Naquela noite Jacó dormiu ali. Depois ele escolheu alguns dos seus animais para dar de presente a Esaú.
Escolheu duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,