2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E morreu Saul; e Baal-Hanã filho de Acbor, reinou em seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
Nova Versão Internacional
Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
Nova Versão Transformadora
E morreo Saul; e Baal Hanan filho de Achbor reinou em seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
Almeida Recebida
Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
King James Atualizada
And at the death of Shaul, Baal-hanan, son of Achbor, became king.
Basic English Bible
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
New International Version
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
American Standard Version
Comentários