Genesis 41:54

e, como José tinha dito, começaram os sete anos de fome. Nos outros países o povo passava fome, mas em todo o Egito havia o que comer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

começaram a vir os sete anos de fome, como José havia predito; e havia fome em todas as terras, mas em toda a terra do Egito havia pão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E começaram a vir os sete anos de fome, como José tinha dito; e havia fome em todas as terras, mas em toda a terra do Egito havia pão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e começaram a vir os sete anos de fome, como José tinha dito; e havia fome em todas as terras, mas em toda a terra do Egito havia pão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

começaram os sete anos de fome, como José havia predito. E havia fome em todas as terras, mas em toda a terra do Egito havia pão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e começaram os sete anos de fome, como José tinha predito. Houve fome em todas as terras, mas em todo o Egito havia alimento.

Nova Versão Internacional

e começaram os sete anos de fome, como José havia previsto. A fome também afetou as regiões vizinhas, mas havia alimento de sobra em todo o Egito.

Nova Versão Transformadora

E começarão a vir os sete annos da fome, como Joseph tinha dito; e havia fome em todas as terras, mas em toda a terra de Egypto havia pão.

1848 - Almeida Antiga

e começaram a vir os sete anos de fome, como José tinha dito; e havia fome em todas as terras; porém, em toda a terra do Egito havia pão.

Almeida Recebida

E, como José havia predito, começaram a vir os sete anos de fome. Havia carestia e fome em todas as terras vizinhas, mas em todo o Egito havia o que comer.

King James Atualizada

Then came the first of the seven years of need as Joseph had said: and in every other land they were short of food; but in the land of Egypt there was bread.

Basic English Bible

and the seven years of famine began, just as Joseph had said. There was famine in all the other lands, but in the whole land of Egypt there was food.

New International Version

And the seven years of famine began to come, according as Joseph had said: and there was famine in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.

American Standard Version

Genesis 41

José ajuntou tanto mantimento, que desistiu de pesar, pois não dava mais: parecia a areia da praia do mar.
Antes de começarem os anos de fome, José teve dois filhos com a sua mulher Asenate.
Pôs no primeiro o nome de Manassés e explicou assim: ´Deus me fez esquecer todos os meus sofrimentos e toda a família do meu pai.`
No segundo filho pôs o nome de Efraim e disse: ´Deus me deu filhos no país onde tenho sofrido.`
Então acabaram-se os sete anos de fartura no Egito,
54
e, como José tinha dito, começaram os sete anos de fome. Nos outros países o povo passava fome, mas em todo o Egito havia o que comer.
Quando os egípcios começaram a passar fome, foram pedir alimentos ao rei. Ele disse: - Vão falar com José e façam o que ele disser.
Quando a fome aumentou no país inteiro, José abriu todos os armazéns e começou a vender cereais aos egípcios.
E de todos os países vinha gente ao Egito para comprar cereais de José, pois no mundo inteiro havia uma grande falta de alimentos.