Ele começou a chorar tão alto, que os egípcios ouviram, e a notícia chegou até o palácio do rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E levantou a voz em choro, de maneira que os egípcios o ouviam e também a casa de Faraó.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E levantou a sua voz com choro, de maneira que os egípcios o ouviam, e a casa de Faraó o ouviu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E levantou a sua voz com choro, de maneira que os egípcios o ouviam, e a casa de Faraó o ouviu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E levantou a voz em choro, de maneira que os egípcios o ouviam e também a casa de Faraó.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E ele se pôs a chorar tão alto que os egípcios o ouviram, e a notícia chegou ao palácio do faraó.
Nova Versão Internacional
José se emocionou e começou a chorar. Chorou tão alto que os egípcios o ouviram, e logo a notícia chegou ao palácio do faraó.
Nova Versão Transformadora
E levantou sua voz com choro; de maneira que os Egypcios o ouvião, e a casa de Pharaó o ouvia.
1848 - Almeida Antiga
E levantou a voz em choro, de maneira que os egípcios o ouviram, bem como a casa de Faraó.
Almeida Recebida
entretanto, ele chorou tão alto que todos os egípcios o ouviram, e a notícia chegou rapidamente até o palácio do Faraó.
King James Atualizada
And so loud was his weeping, that it came to the ears of the Egyptians and all Pharaoh's house.
Basic English Bible
And he wept so loudly that the Egyptians heard him, and Pharaoh's household heard about it.
New International Version
And he wept aloud: and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.
American Standard Version
Comentários