Genesis 6:3

Aí o Senhor Deus disse: - Não deixarei que os seres humanos vivam para sempre, pois são mortais. De agora em diante eles não viverão mais do que cento e vinte anos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse o Senhor: O meu Espírito não agirá para sempre no homem, pois este é carnal; e os seus dias serão cento e vinte anos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse o Senhor: Não contenderá o meu Espírito para sempre com o homem; porque ele também é carne: porém os seus dias serão cento e vinte anos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse o Senhor: Não contenderá o meu Espírito para sempre com o homem, porque ele também é carne; porém os seus dias serão cento e vinte anos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o Senhor disse: - O meu Espírito não agirá para sempre no ser humano, pois este é carnal; e os seus dias serão cento e vinte anos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então disse o Senhor: "Por causa da perversidade do homem, meu Espírito não contenderá com ele para sempre; e ele só viverá cento e vinte anos".

Nova Versão Internacional

Então o Senhor disse: ´Meu Espírito não tolerará os humanos por muito tempo, pois são apenas carne mortal. Seus dias serão limitados a 120 anos`.

Nova Versão Transformadora

Então disse Jehovah: Não contenderá meu Espirito eternamente com o homem; porque elle he carne; porem seus dias serão cento e vinte annos.

1848 - Almeida Antiga

Então disse o Senhor: Meu Espírito não lutará para sempre com o homem, porquanto ele é carne; contudo, os seus dias serão cento e vinte anos.

Almeida Recebida

Então, declarou o SENHOR: ´Por causa da malignidade do ser humano mortal, o Espírito que lhe dei não permanecerá nele para sempre; portanto, ele não viverá além dos cento e vinte anos!`

King James Atualizada

And the Lord said, My spirit will not be in man for ever, for he is only flesh; so the days of his life will be a hundred and twenty years.

Basic English Bible

Then the Lord said, "My Spirit will not contend with Or [My spirit will not remain in] humans forever, for they are mortal Or [corrupt]; their days will be a hundred and twenty years."

New International Version

And Jehovah said, My spirit shall not strive with man for ever, for that he also is flesh: yet shall his days be a hundred and twenty years.

American Standard Version

Genesis 6

Quando as pessoas começaram a se espalhar pela terra e tiveram filhas,
os filhos de Deus viram que essas mulheres eram muito bonitas. Então escolheram as que eles quiseram e casaram com elas.
03
Aí o Senhor Deus disse: - Não deixarei que os seres humanos vivam para sempre, pois são mortais. De agora em diante eles não viverão mais do que cento e vinte anos.
Havia gigantes na terra naquele tempo e também depois, quando os filhos de Deus tiveram relações com as filhas dos homens e estas lhes deram filhos. Esses gigantes foram os heróis dos tempos antigos, homens famosos.
Quando o Senhor viu que as pessoas eram muito más e que sempre estavam pensando em fazer coisas erradas,
ficou muito triste por haver feito os seres humanos. O Senhor ficou tão triste e com o coração tão pesado,
que disse: - Vou fazer desaparecer da terra essa gente, que criei, e também todos os animais, os seres que se arrastam pelo chão e as aves, pois estou muito triste porque os criei.
Mas o Senhor Deus aprovava o que Noé fazia.