II Samuel 7:26

A tua fama será grande, e para sempre as pessoas dirão: ´O Senhor Todo-Poderoso é o Deus de Israel.` E tu farás com que sempre haja reis entre os meus descendentes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And let thy name be magnified for ever, saying, Jehovah of hosts is God over Israel; and the house of thy servant David shall be established before thee.

American Standard Version

Seja para sempre engrandecido o teu nome, e diga-se: O Senhor dos Exércitos é Deus sobre Israel; e a casa de Davi, teu servo, será estabelecida diante de ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And let your name be made great for ever, and let men say, The Lord of armies is God over Israel: and let the family of David your servant be made strong before you!

Basic English Bible

para que seja engrandecido o teu nome para sempre, e se diga: O Senhor dos exércitos é Deus sobre Israel; e a casa do teu servo será estabelecida diante de ti.

Almeida Recebida

E engrandeça-se o teu nome para sempre, para que se diga: O Senhor dos Exércitos é Deus sobre Israel; e a casa de teu servo será confirmada diante de ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Que o teu nome seja honrado para sempre, a fim de que todos digam: ´O Senhor dos Exércitos é o Deus de Israel!`. E que a dinastia de teu servo Davi permaneça diante de ti para sempre.

Nova Versão Transformadora

so that your name will be great forever. Then people will say, 'The Lord Almighty is God over Israel!' And the house of your servant David will be established in your sight.

New International Version

para que teu Nome seja louvado e adorado para sempre, e se declare: ´Yahweh, o SENHOR dos Exércitos é Deus sobre Israel, e a descendência do teu servo Davi será mantida firme diante da tua presença.

King James Atualizada

E engrandeça-se o teu nome para sempre, para que se diga: O Senhor dos exércitos é Deus sobre Israel; e a casa de teu servo será confirmada diante de ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para que o teu nome seja engrandecido para sempre e os homens digam: ´O Senhor dos Exércitos é o Deus de Israel! ` E a descendência de teu servo Davi se manterá firme diante de ti.

Nova Versão Internacional

Seja para sempre engrandecido o teu nome, e que se diga: ´O Senhor dos Exércitos é Deus sobre Israel!` E a casa de Davi, teu servo, será estabelecida diante de ti.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E engrandeça se teu nome para sempre, paraque se diga, Jehovah dos exercitos he Deos sobre Israel: e a casa de teu servo David será confirmada diante de tua face.

1848 - Almeida Antiga

II Samuel 7

Era o teu desejo e propósito fazer isso; e tu me deixaste saber de todas essas grandes coisas.
Como és grande, ó Senhor, nosso Deus! Não há ninguém igual a ti; como temos ouvido dizer, somente tu és Deus; não existe outro.
Não há nenhuma outra nação na terra como o teu povo de Israel, que libertaste para ser o teu próprio povo. Tu te tornaste famoso e fizeste grandes e maravilhosas coisas por eles. Tu libertaste o teu povo do Egito e expulsaste as outras nações e os seus deuses conforme o teu povo ia avançando.
Ó Senhor, tu fizeste com que o teu povo de Israel fosse teu para sempre e te tornaste o seu Deus.
- E agora, ó Senhor, nosso Deus, confirma a promessa que fizeste a meu respeito e a respeito da minha família e cumpre o que disseste que ia acontecer.
26
A tua fama será grande, e para sempre as pessoas dirão: ´O Senhor Todo-Poderoso é o Deus de Israel.` E tu farás com que sempre haja reis entre os meus descendentes.
Senhor Todo-Poderoso, Deus de Israel! Eu tenho coragem para te fazer esta oração porque revelaste a mim, teu servo, que farás com que os meus descendentes sejam reis.
- E mais. Tu, ó Senhor, me fizeste esta maravilhosa promessa, e as tuas promessas sempre se cumprem porque tu és Deus.
Eu te peço agora que abençoes os meus descendentes para que eles continuem a ter sempre a tua proteção. Tu, ó Senhor, meu Deus, prometeste isso. Que a tua bênção esteja com os meus descendentes para sempre!