I Reis 5:4

Mas agora o Senhor me deu paz em todas as fronteiras. Eu não tenho inimigos, e não há perigo de ataques.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém a mim o Senhor, meu Deus, me tem dado descanso de todos os lados; não há nem inimigo, nem adversidade alguma.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém agora o Senhor meu Deus me tem dado descanso de todos os lados: adversário não há, nem algum mau encontro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém agora o Senhor, meu Deus, me tem dado descanso de todos os lados; adversário não há, nem algum mal encontro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém a mim o Senhor, meu Deus, tem dado descanso de todos os lados; não há nem inimigo, nem adversidade alguma.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas agora o Senhor, o meu Deus, concedeu-me paz em todas as fronteiras, e não tenho que enfrentar nem inimigos nem calamidades.

Nova Versão Internacional

Agora, porém, o Senhor, meu Deus, me deu paz em todas as fronteiras; não tenho inimigos, e tudo vai bem.

Nova Versão Transformadora

Porem agora Jehovah meu Deos me tem dado descanço dos oredores: adversario não ha, nem algum mao encontro.

1848 - Almeida Antiga

Agora, porém, o Senhor meu Deus me tem dado descanso de todos os lados: adversário não há, nem calamidade alguma.

Almeida Recebida

Mas agora, vivo um tempo em que o Yahweh me tem proporcionado paz em todas as fronteiras do meu reino. Eu não tenho inimigos e não há perigo de ataques.

King James Atualizada

But now the Lord my God has given me rest on every side; no one is making trouble, and no evil is taking place.

Basic English Bible

But now the Lord my God has given me rest on every side, and there is no adversary or disaster.

New International Version

But now Jehovah my God hath given me rest on every side; there is neither adversary, nor evil occurrence.

American Standard Version

I Reis 5

Hirão, rei de Tiro, sempre havia sido amigo de Davi. Quando soube que Salomão era o rei em lugar do seu pai, enviou embaixadores a ele.
Então Salomão mandou a Hirão a seguinte mensagem:
´Você sabe que Davi, o meu pai, teve muitas guerras contra as nações ao seu redor. Por isso, ele nunca pôde construir um templo dedicado ao Senhor, seu Deus, enquanto este não fez com que ele derrotasse todos os seus inimigos.
04
Mas agora o Senhor me deu paz em todas as fronteiras. Eu não tenho inimigos, e não há perigo de ataques.
Deus prometeu o seguinte a Davi, o meu pai: ´O seu filho, que eu vou pôr como rei depois de você, construirá um templo para mim.` Portanto, eu resolvi construir um templo para a adoração do meu Deus, o Senhor.
Por isso, mande cortar cedros do Líbano para mim. Os meus operários trabalharão junto com os seus, e eu pagarei aos seus operários o quanto você quiser. Como você sabe, no meio do meu povo não há quem saiba cortar árvores tão bem como a sua gente da cidade de Sidom.`
Quando recebeu a mensagem de Salomão, o rei Hirão ficou muito contente e disse: - Louvado seja hoje o Senhor, que deu a Davi um filho cheio de sabedoria para ficar no lugar dele como rei daquela grande nação!
Depois mandou dizer a Salomão o seguinte: - Recebi a sua mensagem e vou atender o seu pedido. Vou providenciar os cedros e os pinheiros.
Os meus operários levarão as toras do alto dos montes Líbanos até o mar e farão jangadas com elas. Depois as levarão beirando o litoral até o lugar que você escolher. Ali os meus operários desamarrarão as toras, e os seus operários tomarão conta delas. E eu gostaria que você fornecesse a alimentação para os meus operários.