2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra dos temanitas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
Nova Versão Internacional
Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
Nova Versão Transformadora
E morreo Jobab: e reinou em seu lugar Husam, da terra dos Themanitas.
1848 - Almeida Antiga
Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
Almeida Recebida
Após a morte do rei Joabe, governou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
King James Atualizada
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
Basic English Bible
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
New International Version
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
American Standard Version
Comentários