Louvemos o Senhor, o Deus de Israel. Louvem o Senhor agora e sempre. Então todo o povo disse ´amém!` e louvou a Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Louvado seja o Senhor, Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: ´Amém!` E louvou o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
Nova Versão Internacional
´Louvem o Senhor, o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade!`. Todo o povo disse em alta voz: ´Amém!` e louvou o Senhor.
Nova Versão Transformadora
Louvado seja Jehovah Deos de Israel, de seculo em seculo: e todo o povo disse, Amen! e louvou a Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
Almeida Recebida
Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! Que todo o povo declare: ´Amém!` Aleluia!
King James Atualizada
Praise be to the Lord, the God of Israel, for ever and for ever. And all the people said, So be it; and gave praise to the Lord.
Basic English Bible
Praise be to the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then all the people said "Amen" and "Praise the Lord."
New International Version
Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised Jehovah.
American Standard Version
Comentários