Deem graças ao Senhor porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Rendei graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deem graças ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Nova Versão Internacional
´Deem graças ao Senhor, porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Nova Versão Transformadora
Louvai a Jehovah; porque he bom; pois sua benignidade dura perpetuamente.
1848 - Almeida Antiga
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Almeida Recebida
Aleluia! Daí graças ao SENHOR, porquanto Ele é bom; o seu amor dura para sempre!
King James Atualizada
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Basic English Bible
Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever.
New International Version
O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
American Standard Version
Comentários