Esdras 5:10

Também perguntamos os seus nomes, para que pudéssemos informar ao senhor sobre quem são os chefes do trabalho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Demais disto, lhes perguntamos também pelo seu nome, para tos declararmos, para que te pudéssemos escrever os nomes dos homens que são entre eles os chefes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Demais disto, lhes perguntamos também pelos seus nomes, para tos declararmos, para que te pudéssemos escrever os nomes dos homens que são entre eles os chefes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Demais disto, lhes perguntamos também pelos seus nomes, para tos declararmos, para que te pudéssemos escrever os nomes dos homens que são entre eles os chefes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Além disto, perguntamos também pelos nomes deles, para informar ao senhor, para que pudéssemos enviar por escrito ao rei os nomes dos homens que são os chefes deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Também perguntamos os nomes dos líderes deles, para que registrássemos para a tua informação.

Nova Versão Internacional

E exigimos os nomes deles, para que pudéssemos dizer ao rei quem eram os líderes.

Nova Versão Transformadora

De mais disto lhes perguntámos tambem seus nomes, para fazer t`os saber: para que te pudessemos escrever os nomes dos varões, que estão por cabeças entre elles.

1848 - Almeida Antiga

Além disso lhes perguntamos pelos seus nomes, para tos declararmos, isto é, para te escrevermos os nomes dos homens que entre eles são os chefes.

Almeida Recebida

E também procuramos saber os nomes deles para tua informação. E assim anotamos para ti os nomes dos líderes deles.

King James Atualizada

And we made request for their names, so that we might send you word, and give you the names of the men at the head of them.

Basic English Bible

We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.

New International Version

We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.

American Standard Version

Esdras 5

Mas Deus estava protegendo os líderes israelitas, e por isso os oficiais persas resolveram não fazer nada enquanto não escrevessem sobre aquele assunto ao rei Dario e recebessem uma resposta.
O relatório que Tatenai e Setar-Bozenai e os seus companheiros mandaram ao rei foi este:
´Ao rei Dario: Que o senhor governe em paz!
Levamos ao seu conhecimento que fomos à região de Judá e vimos que o Templo do Grande Deus está sendo construído com enormes blocos de pedra e que as vigas de madeira estão sendo colocadas nas paredes. O trabalho está sendo feito com muito cuidado, e a obra está indo depressa.
´Então nós perguntamos aos líderes do povo quem lhes tinha dado ordem para reconstruir o Templo e as muralhas.
10
Também perguntamos os seus nomes, para que pudéssemos informar ao senhor sobre quem são os chefes do trabalho.
Eles responderam: ´Nós somos servos do Deus do céu e da terra e estamos reconstruindo o Templo que um grande rei de Israel construiu e terminou há muito tempo.
Porém os nossos antepassados fizeram o Deus do céu ficar irado, e por isso ele deixou que fôssemos conquistados por Nabucodonosor, rei da Babilônia, que era natural da Caldeia. O Templo foi destruído, e o povo foi levado para a Babilônia.
Mas, no primeiro ano do reinado de Ciro como rei da Babilônia, ele mandou que o Templo fosse reconstruído.
Também devolveu as vasilhas de ouro e de prata que o rei Nabucodonosor havia tirado do Templo de Jerusalém e colocado no templo de Babilônia. O rei Ciro devolveu essas vasilhas a um homem chamado Sesbazar, que ele havia nomeado governador de Judá.
O rei mandou que Sesbazar as levasse de volta para o Templo de Jerusalém. Mandou também que reconstruísse o Templo no mesmo lugar do primeiro.